Nuri Özmut :
Izmir' e Dair Tv Gazete adına bizimle söyleşi yapmayı kabul ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ahmet Kurt: Ben teşekkür ederim. Nuri Özmut : Ahmet Bey Dünyaya olan bakış açınızdan bize biraz bahsedermisiniz ? Ahmet Kurt : Dünyanın neresinde her ne şekilde ne şartlarda yaşadığımız mı önemli. Yoksa yaşamın içinde değerlere sahip çıkarak yaşamak mı? Gelişmiş, gelir seviyesi oldukça yüksek bir ülkede yaşayabiliriz. Kültür, sanattan yoksun yaşıyorsak, birlik beraberlik içinde değilsek, gelirimizin ve yaşam standartlarımızın ne kadar yüksek olduğunun hiçbir önemi yoktur.Nuri Özmut : ŞIir ve Edebiyat sizin için ne ifade ediyor. Ahmet Kurt : Global dünyada kültür, sanatın bağlayıcı ve birleştirici gücü olan "şiir" hepimizin ortak dilidir aslında. Avrupa'da yaşayan veya Afrika'da yaşayan olsun hiç farketmez. Yaşam şartlarımız çok farklıdır ama konu şiir olunca aynı kitapta yer alırız. Aynı müsabakada da yer alır şiirlerimizi okuruz. Buna da hiç kimse engel olamaz. Çünkü şiir, edebiyat dünyasının, kültür ve sanatın birleştirici gücüdür. Bu birleştirici güç etrafında toplanmak, bir olmak, birlik olmak, ben değil biz olmak için şimdiye kadar ulusal seviyede çıkardığımız antolojilerimize çağ atlatarak uluslararası seviyeye taşıyoruz.
Nuri Özmut :Uluslar arası ilk çalışmanız olan
Anadolu Rüzgarı Öykü ve Şiir Seçkileri konusunda bilgi verirmisiniz ? Ahmet Kurt : "Anadolu Rüzgarı Öykü ve Şiir Seçkileri" antolojimizde gelen her eser geldiği ülkenin anadilinde ayrıca dünyada kullanılan ortak lisan ingilizce ve Türkiye'de can bulduğu derlemesinin yapıldığı içinde Türkçe olarak yayınlanmıştır. Kitap içeriğindeki farklı tat, renk ve düşünceler, farklı yazım şekilleri okuyucularını yormadan elinden bırakamayacağı, okurken keyif alacağı bir başucu kitabı konumunda olmuştur.
Izmir' e Dair Tv Gazete adına bizimle söyleşi yapmayı kabul ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ahmet Kurt: Ben teşekkür ederim. Nuri Özmut : Ahmet Bey Dünyaya olan bakış açınızdan bize biraz bahsedermisiniz ? Ahmet Kurt : Dünyanın neresinde her ne şekilde ne şartlarda yaşadığımız mı önemli. Yoksa yaşamın içinde değerlere sahip çıkarak yaşamak mı? Gelişmiş, gelir seviyesi oldukça yüksek bir ülkede yaşayabiliriz. Kültür, sanattan yoksun yaşıyorsak, birlik beraberlik içinde değilsek, gelirimizin ve yaşam standartlarımızın ne kadar yüksek olduğunun hiçbir önemi yoktur.Nuri Özmut : ŞIir ve Edebiyat sizin için ne ifade ediyor. Ahmet Kurt : Global dünyada kültür, sanatın bağlayıcı ve birleştirici gücü olan "şiir" hepimizin ortak dilidir aslında. Avrupa'da yaşayan veya Afrika'da yaşayan olsun hiç farketmez. Yaşam şartlarımız çok farklıdır ama konu şiir olunca aynı kitapta yer alırız. Aynı müsabakada da yer alır şiirlerimizi okuruz. Buna da hiç kimse engel olamaz. Çünkü şiir, edebiyat dünyasının, kültür ve sanatın birleştirici gücüdür. Bu birleştirici güç etrafında toplanmak, bir olmak, birlik olmak, ben değil biz olmak için şimdiye kadar ulusal seviyede çıkardığımız antolojilerimize çağ atlatarak uluslararası seviyeye taşıyoruz.
Nuri Özmut :Uluslar arası ilk çalışmanız olan
Anadolu Rüzgarı Öykü ve Şiir Seçkileri konusunda bilgi verirmisiniz ? Ahmet Kurt : "Anadolu Rüzgarı Öykü ve Şiir Seçkileri" antolojimizde gelen her eser geldiği ülkenin anadilinde ayrıca dünyada kullanılan ortak lisan ingilizce ve Türkiye'de can bulduğu derlemesinin yapıldığı içinde Türkçe olarak yayınlanmıştır. Kitap içeriğindeki farklı tat, renk ve düşünceler, farklı yazım şekilleri okuyucularını yormadan elinden bırakamayacağı, okurken keyif alacağı bir başucu kitabı konumunda olmuştur.